TOUT POUR ET PAR LE PEUPLE – EVERYTHING FOR AND BY THE PEOPLE
« Pour l’Honneur de la France, pour les intérêts sacrés de l’Humanité – For the Honour of France, for the sacred interests of Humanity »
(Napoléon le Grand, le 17 ventôse an VIII – Samedi 8 mars 1800 – Napoleon the Great, 17th of Ventôse Year VIII – Saturday 8th March 1800)
ON NAPOLEONIC IDEAS
NAPOLEON III, EMPEROR OF THE FRENCH
Translated from the French
by Paul-Napoléon Calland, President of the Bonapartist Movement, and published in French and English in honour of the two hundred and fiftieth anniversary of the birth of Napoleon the Great, on the Fifteenth of August, 2019.
Traduit du français par Paul-Napoléon Calland, Président du Mouvement Bonapartiste, et publié en français et en anglais en l’honneur du 250e anniversaire de Napoléon le Grand, le 15 août 2019.
Poland, this sister of France, ever so devoted, ever so magnanimous, can hope for her resurrection in the near future, for the Emperor raises up the Grand Duchy of Warsaw, which is to be the nucleus of a reconstituted nation. The constitution of this new duchy abolishes slavery, consecrates equality of rights, and places the safety of persons under the watch of the tribunals; it introduces the French Civil Code. The king of Saxony is chosen to be the sovereign of Warsaw, because he descends from the princes who had reigned over Poland; he has by his side, in his status as Grand Duke of Warsaw, a Council of State, composed of the most distinguished Poles. A constitutional statute is decreed, which ensures the privileges and the liberties of the people. The Diet General is formed of two chambers, that of the Senate and that of the Nonces; it votes on taxes, and discusses the laws. Lastly, as Monsieur Bignon says in a work of his, in which his patriotism is equal to his talent, a tribune is raised in Warsaw, in the midst of the silent atmosphere of neighbouring governments.
NAPOLÉON PROCLAME LA CONSTITUTION DU GRAND DUCHÉ DE VARSOVIE
NAPOLEON PROCLAIMS THE CONSTITUTION OF THE GRAND DUCHY OF WARSAW
MÉDAILLE COMMÉMORANT LA CRÉATION DU GRAND-DUCHÉ DE VARSOVIE, AVEC FRÉDÉRIC-AUGUSTE, ROI DE SAXE, COMME GRAND DUC
COMMEMORATIVE MEDAL OF THE CREATION OF THE GRAND DUCHY OF WARSAW, WITH FREDERICK-AUGUSTUS, KING OF SAXONY, AS GRAND DUKE
BUSTE DE L’EMPEREUR SUR LA PLACE DES INSURGÉS, VARSOVIE. ÉRIGÉE EN 1921, DÉTRUITE PENDANT LA SECONDE GUERRE MONDIALE, LA STATUE FUT RESTAURÉE LE 5 MAI 2011.
BUST OF THE EMPEROR ON INSURGENTS SQUARE, WARSAW. RAISED IN 1921, DESTROYED DURING THE SECOND WORLD WAR, THE STATUE WAS RESTORED ON THE 5th OF MAY 2011.